Datos personales

Mi foto
BURGOS
DEPARTAMENTO DE LA FAMILIA PROFESIONAL DE SERVICIOS SOCIOCULTURALES Y A LA COMUNIDAD: PEDRO DE LA FUENTE, ARACELI RAMOS, ADRIÁN FERNÁNDEZ, CARMEN GARCÍA, AMALIA GROBAS, VISITACIÓN CALLEJA (FOL), AURORA QUINTERO, JUAN JOSÉ RAYA PLAZA, Mª BELÉN GONZÁLEZ SÁIZ, FCO. JAVIER FRANCÉS MAHAMUD, ANA Mª HERMOSILLA SÁIZ, ROCÍO CARPINTERO HERRERO, LUIS MUÑOZ CALVO.

domingo, 27 de enero de 2013

UBUNTU

CUENTO: ubuntu

Enviado por Senai

 

"Un antropólogo propuso un juego a un grupo de niños de una tribu africana... 

Puso una cesta llena de fruta en lo alto de un árbol y les dijo que el primero que llegase se llevaría toda la cesta para él solo. 

Cuando dio la señal para que corrieran, todos los niños se tomaron de las manos y corrieron juntos, después se sentaron juntos a disfrutar del premio.

Cuando él les preguntó por qué habían corrido así, si uno solo podía ganar todas las frutas, le respondieron: UBUNTU, ¿cómo uno de nosotros podría estar feliz si todos los demás están tristes?

UBUNTU, en la cultura Xhosa significa: "Yo soy porque nosotros somos."

 

¿Por qué el concepto “UBUNTU” está de moda? (Por PIERRE KAZIRI)
Últimamente, el concepto “UBUNTU” ha despertado el interés de los sabios. En Sudáfrica, el concepto UBUNTU traduce la voluntad de superar el apartheid, de construir un mundo humano. En sus discursos, Desmond Tutu lo presenta como la solución del desarrollo. Fuera de África, Leonardo Boff se lo ha apropiado para traducir la unidad del género humano con lo existente.
¿Dónde procede y por qué está de moda?
El término UBUNTU pertenece a las lenguas llamadas “bantu”. Desde mi cultura de los Grandes Lagos, el término UBUNTU está ligada al Kirundi que es la lengua nacional de Burundi. El Kinyarwanda, la lengua de Rwanda,  lo admite sin por tanto desarrollarlo en sus instituciones. Al concepto “UBUNTU”, el Kinyaruanda le prefiere otro llamado “UBUFURA” o nobleza. No obstante, los trabajos del filósofo rwandés, Alex Kagame, abrirán el camino de la reconsideración del concepto UBUNTU al situarlo al centro de la justificación de la existencia de un origen común de las lenguas “bantu” y naturalmente de la civilización y filosofía “bantu” al modo del origen de las lenguas indo-europeas. Su objetivo, efectivamente, era de establecer este tronco común de las lenguas, civilizaciones y filosofías “bantu”. Pero serán los trabajos de otro filósofo, antropólogo y sociólogo burundés, Michel Kayoya, quien va a propulsar el concepto “UBUNTU” a la categoría que se le conoce hoy: a saber, la fuerza y las potencialidades de expresar lo que el hombre es capaz de realizar para el bien de la humanidad.
Y la cuestión que uno se plantea es: ¿por qué se descubre  ahora este concepto? ¿Quiere decir que antes nadie pensó en reflejar esta faceta del hombre? Sostener que el concepto “UBUNTU” es algo absolutamente nuevo, sin comparación alguna en otras culturas, no dejaría de ser una forma de sucumbir a las encantaciones de lo que parece sensiblemente y emocionalmente nuevo. Ello no quiere decir que la palabra o concepto “UBUNTU”no pueda iluminar en algo lo sabido o lo existente. Simplemente es una cuestión de explicación y de apropiarse de las virtudes que el concepto pueda transmitir.
Etimológicamente, la palabra “UBUNTU” tiene su raíz en la palabra “umuntu” que significa “el ser humano”. El concepto “UBUNTU” traduce entonces “el modo de ser verdaderamente humano”. Este concepto se sitúa en la ética de la persona. El ideal ético del hombre es lo que traduce el concepto “UBUNTU”. Naturalmente, sabemos que la ética de la persona no es un problema sólo teórico sino fundamentalmente práctico. Las decisiones del hombre, sus actos, sus opciones y tendencias, sus proyectos y deseos, su vida se reflejan en su ideal ético. El concepto “UBUNTU” recoge este mundo para proyectarlo en el hombre perfecto: el hombre sabio, el hombre educado, el hombre respetuoso, el hombre verdaderamente humano. El hombre que encarna estos valores irradia a los demás con “UBUNTU” o sea “un modo de ser verdaderamente humano”, “una imagen del hombre perfecto, ideal, ético”. “UBUNTU” es entonces esta “imagen”, esta “sombra” que acompaña al hombre perfecto, ideal, ético, independientemente de su edad, sexo, religión, opciones políticas.
Siendo esto el significado del concepto “UBUNTU”, ¿podemos decir que esto es absolutamente nuevo, que no se conocía en conjunto del saber humano, y que la moda que se observa en torno a este concepto está entonces justificado? Yo diría que no. En el mundo del saber humano, encontramos términos, conceptos, palabras que reflejan esta realidad. Basta pensar en la tradición que arropa el concepto de “humanismo”. “La humanidad” puede traducir perfectamente lo que los burundeses y rwandeses entienden por “UBUNTU”. Considerando la filosofía del personalismo, se podría encontrar algo parecido con el concepto “persona” y “personalidad”. Y ¿por qué entonces el concepto de “UBUNTU” está de moda?
Por mi  humilde análisis, creo que el resurgir del concepto “UBUNTU” se debe:
1. A que la gente está cansada de hablar de humanidad y de persona. Estos conceptos son viejos y no aportan nada que no se ha oído. La palabra “UBUNTU” que es exótica actúa como un suministro eléctrico para despertar las conciencias dormidas en referencia a algo real que nos  interesa, a saber mantener un cierto nivel de humanidad, tender a ser un poco más humano.
2. En la misma línea de lo que acabo de decir, al término “UBUNTU”, por su carga eminentemente ético, se le prefiere a sus equivalentes ya que éstos se han vuelto polisémico y propenso a crear confusión. Por  humanidad o por personalidad, hoy se entiende muchas cosas. El término “UBUNTU” se presenta entonces como virgen, simple y funcional para lograr los objetivos del predicador (el desarrollo de la humanidad considerada como el conjunto de los hombres que viven en la planeta tierra; la fraternidad entre los hombres; el respeto mutuo; etc.).
3. En el concepto “UBUNTU” se percibe también la convicción de que África no sólo recibe sino que tiene algo que aportar. Los africanos que usan el concepto están orgullosos de vender su producto. Y es legítimo. Los no africanos que lo adoptan aceptan este intercambio cultural que no sólo existe en el arte sino también a nivel del conocimiento y de la sabiduría. Esto es de admirar y de promover. La mundialización, en este caso, no se produce en sentido único sino que es reflejo del influjo y reflujo de las cosas, incluso de las ideas.
Concluyendo esta reflexión, me alegra decir que es un hecho que el concepto “UBUNTU” está de moda. Tiene equivalentes en las culturas europeas. Pero tiene virtualidades para imponerse en los próximos años como categoría o paradigma de educación acerca del progreso cualitativo de los humanos.
Autor: Pierre Kaziri.